Текст из песни «We Wish You a Merry Christmas.
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
We wish you a Merry ChristmasWe wish you a Merry Christmas;We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. Good tidings we bring to you and your kin;
From me and my little brouther, |
Мы желаем вам веселого РождестваМы желаем вам веселого Рождества,Мы желаем вам веселого Рождества, Мы желаем вам веселого Рождества и счастливого Нового года! Благие известия несем мы вам и вашим близким, О, дайте нам пудинг 1 ,
От меня и моего маленького брата, |
Примечания
The childrens choir
1 - В оригинале "figgy pudding", т.е. не просто пудинг. "Figgy" значит, что пудинг с инжиром. Есть верить Википедии, "figgy pudding" готовился по старинным методам и рецептам, а на сегодняшний день известен именно благодаря "We wish a Merry Christmas".
Сам рождественский гимн был написан в 16 веке. История его восходит к традиции того времени, когда обеспеченные люди давали рождественские угощения певшим в канун Рождества.
We wish you a Merry Christmas;
Good tidings we bring to you and your kin;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer. Refrain
We won"t go until we get some;
We won"t go until we get some, so bring some out here. Refrain
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Перевод текста песни Traditional - We Wish You A Merry Christmas
Желаем вам счастливого Рождества;
Хорошие новости мы приносим вам и вашей семье;
Хорошие новости для Рождества и счастливого Нового года.
О, принести нам Figgy пудинг;
О, принести нам Figgy пудинг;
О, принести нам Figgy пудинг и чашку хорошего настроения. воздерживаться
Мы не будем вдаваться пока мы не получим некоторые;
Мы не будем вдаваться пока мы не получим некоторые, так что возьмите некоторые здесь. воздерживаться
Желаем вам счастливого Рождества;
Желаем вам счастливого Рождества;
Желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года.
На Яндекс.Музыке
Не только славянские народы имеют свои рождественские традиции. В Европе тоже в канун праздника можно увидеть детвору, которая поет обрядовые песенки в надежде получить сладкое угощение. Идет этот обычай из глубины веков. Текст песни «We Wish You a Merry Christmas», которую можно назвать английской колядкой, известен в Англии с XVI века. Народное произведение постепенно распространилось на все англоязычные страны.
Сегодня рождественским хоралом поздравляют всех соседей и знакомых. Но в средние века их исполняли исключительно для зажиточных людей. Ведь только они могли угостить певцов сладким «инжирным пудингом». Именно его, если судить из перевода песни, хотят получить в подарок маленькие христославы. Конечно, современный мир наложил свой отпечаток на древнее произведение. Существует много аранжировок (от академических до роковых), снято немало , песня звучит во многих кинолентах. Но это понятно, ведь данный саундтрек является популярнейшим музыкальным символом Нового года.
Мы желаем вам веселого Рождества, | We wish you a Merry Christmas; |
Мы желаем вам веселого Рождества и счастливого Нового года! | We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. |
*** | *** |
Благие известия несем мы вам и вашим близким, | Good tidings we bring to you and your kin; |
Благие известия на Рождество и счастливый Новый год! | Good tidings for Christmas and a Happy New Year. |
Good tidings to you where ever you are. | |
Благих вестей на Рождество и Счастливого Нового года | |
*** | *** |
О, дайте нам пудинг, | |
О, дайте нам пудинг, | Oh, bring us a figgy pudding; |
О, дайте нам пудинг и чашку хорошего угощения! | Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer. |
*** | *** |
Мы не уйдем, пока не получим его, | We won’t go until we get some; |
Мы не уйдем, пока не получим его, так выносите его сюда! | We won’t go until we get some, so bring some out here. |
*** | *** |
От меня и моего маленького брата, | From me and my little brouther, |
От отца и от матери, | From father and from my mother, |
И дяди, и всех моих кузинов | And uncle and all my cousins |
Благих вестей Вам, где бы Вы ни были! | Good tidings to you wherever you are. |
Благих вестей на Рождество и Счастливого Нового года! | Good tidings for Christmas and a Happy New Year! |
Новогодний клип
Английский текст | Произношение русскими буквами | Подстрочный перевод |
---|---|---|
Ви виш ю э Мэри Кристмас; Ви виш ю э Мэри Кристмас; Ви виш ю э Мэри Кристмас Энд Хэппи Нью Йеа. |
И Счастливого Нового Года |
|
Now bring us a figgy pudding; Now bring us a figgy pudding; Now bring us a figgy pudding And a cup of good cheer. |
Нау брин ас э фиги пудинг; Нау брин ас э фиги пудинг; Нау брин ас э фиги пудинг энд э кап оф гуд чиа. |
Теперь принесите нам инжирного пудинга; Теперь принесите нам инжирного пудинга; Теперь принесите нам инжирного пудинга и чашку хорошего настроения. |
Glad tidings we bring to you and your kin; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. |
Глэд тайдингс ви брин ту ю энд ё кин; Ви виш ю э Мэри Кристмас энд Хэппи Нью Йеа. |
Хорошие новости мы приносим вам и вашим родным; Мы желаем вам Веселого Рождества и Счастливого Нового Года |
We won’t go until we get some; We won’t go until we get some; We won’t go until we get some, So bring some out here |
Ви вонт го антил ви гет сам; Ви вонт го антил ви гет сам; Ви вонт го антил ви гет сам, Cо брин сам аут хиа. |
Мы не уйдем пока не получим немного; Мы не уйдем пока не получим немного; Мы не уйдем пока не получим немного, Так что вынесите его сюда |
Glad tidings we bring to you and your kin; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. |
Глэд тайдингс ви брин ту ю энд ё кин; Ви виш ю э Мэри Кристмас энд Хэппи Нью Йеа. |
Хорошие новости мы приносим вам и вашим родным; Мы желаем вам Веселого Рождества и Счастливого Нового Года |
Ви виш ю э Мэри Кристмас; Ви виш ю э Мэри Кристмас; Ви виш ю э Мэри Кристмас Энд Хэппи Нью Йеа. |
Мы желаем вам Веселого Рождества; Мы желаем вам Веселого Рождества; Мы желаем вам Веселого Рождества И Счастливого Нового Года |
Glad tidings we bring to you and your kin; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. |
Глэд тайдингс ви брин ту ю энд ё кин; Ви виш ю э Мэри Кристмас энд Хэппи Нью Йеа. |
Хорошие новости мы приносим вам и вашим родным; Мы желаем вам Веселого Рождества и Счастливого Нового Года |
.
.
.
.
.
.
.
Для любителей петь публикуем караоке-версию песни “We Wish You A Merry Christmas”
We Wish You A Merry Christmas – караоке (только музыка)
Слова песни совсем немного отличаются от прослушанной ранее версии.
Скачать песню We Wish You A Merry Christmas
Ссылки для скачивания:
1. Скачать текст и ноты песни We Wish You A Merry Christmas.
Текст песни на английском языке и текст песни русскими буквами записаны в вордовских файлах, чтобы перед тем как их распечатать, вы легко могли заменить в песне слово или парочку: .
2. Скачать видео и караоке “We Wish You A Merry Christmas”
(2 видео): .
3. Скачать минусовку (аудио) “We Wish You A Merry Christmas”
: .